(ต่อจากบทที่แล้วนะครับ)
มาดูคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกันบ้างดีกว่าครับ
子供っぽい (こどもっぽい) = ที่ไม่รู้จักโต, ที่ทำตัวเป็นเด็ก (childish)
子供じみたことをするのはやめなさい
เลิกทำตัวเป็นเด็กๆ ได้แล้ว (Don’t behave like a child.)
นอกจากนั้น คำว่า ยังสามารถไปรวมกับสัตว์ต่างๆ ให้ความหมาย ที่แปลว่า ลูกของสัตว์ อีกด้วย
子馬 (こうま) หมายถึง ลูกม้า (Colt/ pony)
子羊 (こひつじ) หมายถึง ลูกแกะ (Lamb)
子鹿 (こじか) หมายถึง ลูกกวาง (Fawn)
子犬 (こいぬ) หมายถึง ลูกหมา (Puppy)
ยังไม่พอ คันจิตัวนี้ ยังสามารถเป็นส่วนประกอบของคันจิอื่นๆ เพื่อสร้างความหมายใหม่ๆ ขึ้นอีก
คำนี้อ่านว่า 好き (suki)
ด้านหน้าคือ ‘‘ผู้หญิง・ แม่’’ ส่วนด้านหลังคือ ‘‘เด็ก・ ลูก’’
เพื่อนๆ คิดว่า ความสัมพันธ์ระหว่าง แม่กับ ลูกคืออะไร?
ความสัมพันธ์นั้น คือ ชอบ(Like) คำนี้ยังเหมารวมไปถึงคำว่า รัก (Love) อีกด้วย
ทิ้งท้ายด้วย สำนวนที่น่าสนใจ:
好きなようにしてください。ทำตัวตามสบายนะ (Please do as you like)
Chambus