J-doradic.com เว็บ ดิกไทย – ญี่ปุ่น ดิกญี่ปุ่น – ไทย ที่ดีที่สุด

เลือกหมวดหมู่
ความหมาย

ถ้าสมมติว่าเพื่อนๆ อยู่ในประเทศญี่ปุ่น แล้วอยากกินอะไรสักอย่างหนึ่ง จะพูดภาษาไทยก็ไม่มีใครฟังรู้เรื่อง จะพูดภาษาอังกฤษเค้าก็ไม่ใช้กัน เพื่อนๆ จะทำอย่างไร

วันนี้จึงขอเริ่มคันจิเพื่อความอยู่รอด (รอดในชีวิตประจำวัน และก็รอดในข้อสอบด้วยนะเออ)

 

 

 

 

คำนี้อ่านว่า しょく   หมายถึง (Meal)

ถ้าเปลี่ยนคำนี้จากคำนาม เป็นกริยา ก็จะกลายเป็น ()べるหมายถึง กิน (To eat)

คำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

 

べ物

べもの

Food

い物

いもの

Food

しょくりょう

Food

ちょうしょく

Breakfast

ちゅうしょく

Lunch

ゆうしょく

Dinner

しょくどう

Dinning hall

 

(เนื่องจากคันจิแต่ละตัวมีวิธีการอ่านหลายแบบ ซึ่งทำให้เพื่อนๆ หลายคนเหนื่อยที่จะจำคันจิ บางทีจำได้แล้ว ออกเสียงไม่ถูกอีก บางคนถึงกับเลิกเรียนญี่ปุ่นเพราะคันจิไปเลยก็มี แต่ถ้าเรามาลองดูกันดีๆ แล้ว จะมีวิธีการอ่านอยู่สองแบบ นั่นก็คือ อ่านแบบญี่ปุ่น กับ อ่านแบบจีน ซึ่งตัวอย่างนี้ ผมแบ่งไว้ชัดเจนแล้ว)

สังเกต: ส่วนที่เป็นสีเหลือง ตัวอักษรจีน ตามมาด้วย ฮิรากานะ ‘‘โดยมาก’’จะออกเสียงแบบญี่ปุ่น

ส่วนที่เป็นสีเขียว ตัวอักษรจีน ตามมาด้วยอักษรจีน ‘‘โดยมาก’’ก็จะออกเสียงแบบจีน

   

มาดูกันต่อครับ เมื่อไหร่ก็ตามที่ เจอคำว่า ประกอบอยู่กับคันจิตัวอื่นๆ โดยมากแล้ว ความหมายก็จะอยู่ในหมวด อาหาร หรือ การกิน (แต่ก็ไม่เสมอไปนะครับ) เช่น

  

 

**สังเกต เมื่อลดรูปไปผสมกับตัวอื่นแล้ว ขีดจะหายไปหนึ่งขีดนะครับ**

คำนี้อ่านว่า めし หมายถึง ข้าว (Rice)

 

朝御

あさごはん

Breakfast

昼御

ひるごはん

Lunch

晩御

ばんごはん

Dinner

 

เพื่อนๆ จะเห็นได้ว่า มีคำหลายคำที่คันจิต่างกัน ออกเสียงต่างกัน แต่ความหมายเหมือนกัน ซึ่งทั้งสองแบบ ถือว่าใช้ได้เหมือนกันครับ สุดแล้วแต่ถนัด (แต่ควรจะรู้ไว้ทั้งสองแบบ เพราะว่าในฐานะที่เราเป็นผู้ฟัง เราไม่สามารถเลือกได้ว่า คนญี่ปุ่นจะพูดแบบไหนกับเรา)

Chambus

บทก่อนหน้านี้

บทต่อไป 

ดูคันจิทั้งหมด