J-doradic.com เว็บ ดิกไทย – ญี่ปุ่น ดิกญี่ปุ่น – ไทย ที่ดีที่สุด

เลือกหมวดหมู่
ความหมาย

ภาษาญี่ปุ่น น่ารู้ บทที่ 26

พบกันเป็นบทที่26แล้วนะคะ มาต่อกันเลยค่ะ

นั่งคิดอยู่นานว่าจะเอาคำว่าอะไรมาเขียนดี เริ่มหมดมุข55555 กลัวเอาคำไม่น่าสนใจมาแล้วจะเบื่อกันไปซะก่อน ถ้ายังไงใครมีข้อคิดเห็นอะไรก็ฝากคอมเม้นต์กันหน่อยละกันนะคะ อยากจะรู้คำว่าอะไร หรือว่าคำประเภทไหนก็บอกกันมาได้ แล้วจะพยายามไปหาคำตอบมาให้ค่ะ จะบอกผ่านเว็ปนี้ หรือจะส่งเมล์มาที่ [email protected] ก็ได้ค่ะ

บทนี้ขอนำเสนอคำว่า......55555555 ยังไม่ทันจะบอกก็ขำซะแล้ว เนื่องจากมันโดนคนอื่นบอกเป็นประจำ ซึ่งคำๆนั้นก็คือ.....กรรมตามสนอง

กรรมตามสนอง ภาษาญี่ปุ่นตรงกับคำว่า自業自得(じごうじとく)(JIGOUJITOKU)

ซึ่งแปลความหมายได้ดังนี้

หมายถึง ตน/ตัวเอง

หมายถึง การกระทำ การการงาน หน้าที่(คำที่กล่าวในบทนี้จะใช้ความหมายว่าการกระทำ)

หมายถึง การได้รับผล/ผลกำไร

**自業 คือ การกระทำของตัวเอง

**自得คือ การได้รับผล(การกระทำ)จากตัวเอง

สรุปแล้วก็ภาษาไทยดีๆ.....กรรมตามสนองนั่นเอง 5555555

菓子食(かした)()ぎて(ふと)っちゃったの?それは自業自得(じごうじとく)だよ(笑)

OKASHI TABESUGITE FUTOCCHATTANO? SORAWA JIGOUJITOKUDAYO

กินขนมเยอะเกินจนน้ำหนักขึ้นงั้นเหรอ ยังงี้เค้าเรียกว่ากรรมตามสนองล่ะ(หัวเราะ)

เก็บมาฝากกันบทนี้แค่นี้นะคะ ระวังอย่าทำอะไรแล้วให้ผลมันย้อนกลับมาที่ตัวล่ะ อิอิ เดี๋ยวจะโดนเหมือนแนน ฮือๆๆๆT_T เศร้าชะมัด

บทก่อนหน้านี้

บทต่อไป