แสลงภาษาญี่ปุ่น บทที่ 16
คำแรก คือคำว่า จีบ (ผู้ชายจีบผู้หญิง)
ナンパ(する)แปลว่า จีบ
คำนี้เหมาะสำหรับพวกหนุ่มๆกลัดมัน ที่ยังไม่มีแฟนในหน้าหนาวนี้ น่าจะจำไปใช้กันนะครับ
เช่น 今夜、ナンパしに行こうか!
(
คืนนี้ ไปจีบสาวกันไหมเพื่อน
หวังว่า หนุ่มๆทุกคน คงมีโอกาสได้พูดกันใน ช่วงปีใหม่นี้นะครับ
ต่อไป คือคำว่า จีบ (ผู้หญิงจีบผู้ชาย)
คำนี้ ไม่ค่อยอยากแนะนำเท่าไร กลัวสาวๆไทย จะไปจีบผู้ชายก่อนอ่า หุหุ
แต่เอาวะ เพื่อเป็นวิทยาทานความรู้ แก่คนรุ่นหลัง ไม่บอกไม่ได้ละ
逆ナン (gyaku nan) する แปลว่า จีบ (ผู้หญิงจีบผู้ชาย)
คำนี้ ขออนุญาติไม่ยกตัวอย่างนะครับ รู้สึก ว่าไม่เหมาะกับสังคมไทยครับ ใครอยากรู้หลังไมค์นะครับ หุหุ
เอาละ ส่งท้ายกับการอวยพรปีใหม่ ขอให้ทุกคนมีความสุข คิดอะไร สมหวัง และ ขอให้เดินทางปลอดภัยกันในเทศกาลนี้กันทุกคนเลยนะครับ
新年、おめでとうございます。
(shinnen,omedetou gozaimasu.)