J-doradic.com เว็บ ดิกไทย – ญี่ปุ่น ดิกญี่ปุ่น – ไทย ที่ดีที่สุด

เลือกหมวดหมู่
ความหมาย

แสลงภาษาญี่ปุ่น บทที่ 21

 

เมื่อเร็วๆนี้ ได้มีโอกาสไปช่วย เป็นล่ามในการจัดหาซื้ออุปกรณ์ที่ใช้ในการทำอาหารญี่ปุ่น ให้ชาวญี่ปุ่น โดย การเป็นล่ามในครั้งนี้ เหนื่อยมาก และ ถือเป็นการช่วยเหลือคนญี่ปุ่น ที่เข้ามาทำธุรกิจในไทย ด้วยใจ จริงๆ เนื่องจาก ไปเป็นล่ามในครั้งนี้ นั้น ไม่ได้เงินเลยแม้แต่บาทเดียว ครับ

แถม ต้องเสียเงินด้วยอีกต่างหาก เพราะว่า ผมต้องขับรถพาคนญี่ปุ่น ไป ซื้อ ตั่งแต่ น้ำมัน แก๊ส และ ปลาหมึกสด ที่สะพานปลา ข้างๆ วัดสุทธิ ก็หวังว่า เค้าจะขายได้ดี และ ประสบความสำเร็จในการลงทุนที่ไทยครับ เร็วๆนี้ คงจะแนะนำร้านนี้ ให้เพื่อนๆ ได้รู้จักกันครับ

 

เอาล่ะ พล่ามกันมาเยอะละ

มาดูแสลงในบทนี้ดีกว่า

เมื่อ 2-3 วันนี้ ผมนึกสนุก จึงใช้ ให้ YOSSY (เว็บมาสเตอร์ เว็บหาเพื่อนไทย-ญี่ปุ่น) ไปซื้อส้มตำมากิน ครับ ระหว่าง ที่ YOSSY ไปซื้อ ผมนึกอยากกิน ผลไม้ ขึ้นมาด้วย จึงโทรศัพท์ไปบอกให้แวะไปซื้อให้หน่อย ซึ่ง ร้านผลไม้ อยู่ติดกับ เซเว่น ครับ ก็เลยบอกให้เข้าเซเว่น ไปซื้อ น้ำอัดลมมาให้ด้วย และ ออกเงินไปก่อน YOSSY จึงพูดแซวกับผมว่า

 

おい、僕は君のパシリじゃないぞ!

Oi,boku wa kimi no pashiri janai zo!

เฮ้ย ฉันไม่ใช่ เบ๊ ของ นายนะเฟ้ย

 

คำว่า パシリ แปลว่า เบ๊ หรือ ขี้ข้า ครับ

 

ซึ่ง คำนี้ เป็น คำแสลง ที่ใช้กันแพร่หลาย ครับ และ หวังว่า เพื่อนๆ ชาว j-doramanga คงจะไม่ได้ยินคำนี้ จากใครนะครับ หุหุ

 

 

 บทก่อนหน้านี้

บทต่อไป