J-doradic.com เว็บ ดิกไทย – ญี่ปุ่น ดิกญี่ปุ่น – ไทย ที่ดีที่สุด

เลือกหมวดหมู่
ความหมาย

 

หนังสือไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่น

เขียนโดย

ศ. ตาเกยิโร โทมีต้า

ศ. ดร. ปรียา อิงคาภิรมย์

หาซื้อได้ตามร้านหนังสือทั่วไปของซีเอ็ด

สวัสดีค่ะแฟนเจโดะระมังงะ

    ทุกท่านที่ติดตามอ่านบทความจากหนังสือที่ดิฉันเขียน ถ้าดิฉันเห็นอันไหนน่าสนใจก็จะนำมาโพสให้อ่าน จะได้ความรู้กันอย่างกว้างขวางเพราะความรู้ไม่มีพรมแดน และเป็นของที่แบ่้งปันกันได้นะคะ

   ใครที่สนใจอยากอ่านเรื่องอื่นที่น่าสนใจเกี่ยวกับ ภาษาญี่ปุ่น วัฒนธรรมญี่ปุ่น หรือสังคมญี่ปุ่น นิยายญีุ่่ปุ่้น เรื่องเกี่ยวกับอาหาร วรรณกรรมญี่ปุ่นที่หาอ่านได้ยาก หรืออยากเขียนถามคำถาม ข้อสงสัยอะไรก็ได้นะคะ ไม่ต้องเกรงใจ เชิญเข้าไปถามได้ตามสบายนะคะ ความรู้ไม่มีพรมแดน ไม่มีการแบ่งพวกแบ่งพรรคค่ะ

    วันนี้เอาคำถามของเด็กวัดโรงเรียนเด็กวัดปรียา ที่สงสัยเกี่ยวกับวิธีการใช้楽しさ、楽しみมาให้ทุกคนได้อ่านกันนะคะ

*****

(เด็กวัด 光源氏)อยากจะทราบความแตกต่างระหว่าง tanoshisa กับ tanoshimi ในด้านการใช้และความหมายนะครับ

เท่าที่รู้คือ tanoshisa ผันมาจาก Adj."tanoshii" กับ tanoshimi ผันมาจากกริยา "tanoshimu" นะครับเลยอยากจะทราบว่าทางด้านการใช้และความหมายต่างกันอย่างไรครับ

จาก นิสิตเกษตร ปี3

(คลีนิคภาษาญี่ปุ่น ไขข้อสงสัย ครูปรียา)

ขอบคุณมากสำหรับคำถามที่น่าสนใจ ระหว่างความหมายและวิธีการใช้  楽しみ และ  楽しさ ทั้งสองคำเป็น คำนาม แม้จะแตกต่่างกันเพียงการผันก็ตาม แต่คำสองคำนี้ แม้จะเป็นคำนามก็ตาม แต่ก็มีจุดที่ใช้แตกต่้างกัน  

สำหรับ楽しみ มีความหมายที่ใช้ได้หลายอย่าง และใช้ในความหมายที่กว้างกว่า ส่วนใหญ่จะแสดงถึงบรรยากาศ หรือสภาพโดยรวมที่ผู้พูดมีต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง และอารมณ์ความรู้สึกของผู้พูดที่สอดใส่เข้าไป คือ

1.      ความเพลิดเพลิน

2.       ความสนุกสนาน

3.       ความสบายใจ

4.      งานอดิเรก

5.     การเฝ้ารอคอยอะไรสักอย่าง ด้วยความยินดี อิ่มเอมใจ (ตื่นเต้นยินดี)

1. shuugaku ryokoo o doozo otanoshimi kudasai.

   修学旅行をどうぞお(たの)しみください。

  ขอให้(ทุกท่าน) สนุกหรือ เพลิดเพลินกับทัศนศึกษา

 2. Takano san kara no meeru o itsumo tanoshimi ni haiken 

     shite imasu.

   高野さんからのメールをいつも楽しみに拝見しています。

    ผมจะเพลิดเิพลินกับการอ่่านเมล์ที่ได้จากคุณทะคะโนะเสมอ

 3. Kanji ga kirai nigate wakaranai hito ga tanoshimi nagara

    wakaru yoo ni oshie masu.

  漢字が嫌い・苦手・わからない人が楽しみながらわかるように

  教えます。

   สำหรับคนที่ไม่ชอบ ไม่ถนัด หรือไม่เข้าใจตัวคันจิ เราจะสอนให้เข้าใจ

    และเพลิดเพลินกับตัวคันจิไปด้วย

 4. Ryokoo wa watashi ni totte tanoshimi no hitotsu desu.

   旅行はわたしにとって、楽しみの一つです。

    การท่องเที่ยวเป็นความเพลิดเิพลินอย่างหนึ่งสำหรับผม

 5. Dokusho wa watashi no tada no hitotsu no tanoshimi desu.

    読書は私のただのひとつの楽しみです。

 การอ่านหนังสือเป็นงานอดิเรกเพียงอย่างเดียวที่ผมมีอยู่

 6. Kimi no rainichi o tanoshimi ni shite imasu.

  きみの来日を楽しみにしています。

   ผมเฝ้ารอคอยการมาแวะเยี่่ยมญี่ปุ่นของเธอด้วยความตื่นเต้น ดีใจ*

  (ใจจดใจจ่อ)

*ในกรณีนี้เป็นสำนวน ในภาษาอังกฤษก็คือ I’m looking forward to seeing her.

แต่ในภาษาไทย เขียนอธิบายออกมาเป็นสำนวนที่ลงตัวแบบในภาษาญี่ปุ่น และภาษาอังกฤษไม่ได้

*********

ส่วนความหมายของการใช้คำว่า (たの) ก็เป็นคำนาม ที่เกิดจากการผันของคำคุณศัพท์  (たの)しいโดยที่ส่วนหัว ซึ่งก็คือ (たの) ต่อด้วย ส่วนหาง กลายเป็น (たの)

ทำให้คำคุณศัพท์  (たの)しいนี้ กลายเป็นคำนาม และใช้ในความหมายที่ค่อนข้างแคบกว่า  (たの)しみ

ส่วนใหญ่จะเกี่ยวกับ ความสนุกสนาน เพลิดเพลิน ในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ใช้ในความหมายว่า

1.      ความสนุกสนาน

2.      ความเพลิดเพลิน

3.      ความสุข (ใจ)

1. Manabu tanoshisa o jikkan suru niwa doo sureba ii deshoo ka

    学ぶ楽しさを実感するには、どうすればいいでしょうか。

  ทำยังไงจึงจะเเกิดความรู้สึกเพลิดเพลินอย่างแท้จริงกับการเรียน

 

2. ‘Yomu’ ’manabu’ tanoshisa ga kono ‘puriyaa no 

    terakoya’niwa arimasu.

 「読む」「学ぶ」楽しさがこの「プリヤーの寺子屋」にはあり

  ます。 ...

   ความสนุกสนาน หรือ ความเพลิดเพลินจากการอ่าน และ การเีรียน

   หาได้จากในโรงเรียนเด็กวัดปรียา

 3. ‘dokusho’ no tanoshisa wa kantan ni kotoba de ie nai.

 「読書」の楽しさは簡単に言葉でいえない。

    ความเพลิดเพลินที่ได้จากการอ่านไม่อาจอธิบายเป็นคำพูดได้อย่าง

   ง่ายดาย

 4. Zannen nagara jinsei no tanoshisa o shirazu ni shinde 

    shimatta hito wa sukunaku wa nai.

   残念ながら、人生の楽しさを知らずに死んでしまった人は

   少なくはない。

   เป็นที่น่าเสียดายเป็นอย่างยิ่งที่ว่า มีคนเป็นจำนวนไม่น้อยที่ตายจากโลก

     นี้ไป โดยไม่รู้จักคุณค่้าของความสุขแห่งชีัวิต

    ถ้าแฟนๆชาวเจโดระมังงะ อ่านแล้วมีคำถาม เชิญแวะไปถามได้ที่

http://preeya.japankiku.com/index.php ไม่ต้องเกรงใจนะคะ

ปรียา อิงคาภิรมย์

โรงเรียนเด็กวัดปรียา

「プリヤーの寺子屋」