J-doradic.com เว็บ ดิกไทย – ญี่ปุ่น ดิกญี่ปุ่น – ไทย ที่ดีที่สุด

เลือกหมวดหมู่
ความหมาย
 

(ต่อจากคอลัมน์ที่แล้วนะครับ)

วันนี้ก็ยังอยู่ในคอนเซปต้นไม้ใบหญ้านะครับ

 

คันจิตัวแรกนั้น ดูจากรอยขีดๆ ข่วนๆ จะแบ่งได้เป็นสามส่วน (เห็นด้วยใช่ไหมครับ)

ส่วนด้านบน บ่งบอกความเป็นต้นไม้ (plants, herb, glass) *แต่ทั้งนี้ทั้งนั้น ก็ไม่เสมอไปนะครับ* ส่วนตรงกลางแปลได้หลายแบบ ซึ่งหนึ่งในนั้นผมขอแปลว่า ใช้เวลา (take times/ in process) ด้านล่าง() คือต้นไม้ พอเอามารวมกัน พืชต้นเล็กๆใช้เวลาโตเป็นต้นไม้ ดังนั้นคำว่า () จึงหมายถึง พืชผักต่าง (vegetables)

 

แต่ปกติแล้วคำนี้()จะมาคู่กับคำว่า () ที่แปลว่า ทุ่ง/ ป่า (field, wild)  …..ดังนั้น

คำว่า 野菜(やさい) หมายถึง ผัก (ในที่นี้()เป็นคำขยายคำว่า())

คำศัพท์ที่น่าสนใจ

 

白菜

はくさい

ผักกาดขาว Chinese cabbage

菜食

さいしょく

อาหารมังสวิรัส Vegetarian diets

 

คำที่สอง

มาจนถึงคำนี้ ก็ยังมีสัญลักษณ์ที่บ่งบอกความเป็น พืช อยู่ด้านบนเหมือนเคย

คำว่า อ่านออกเสียงว่า ちゃ ความหมายก็เลยแปลว่า ชา (tea) ด้วยเลยครับ

คำนี้ไม่ได้หมายถึงเฉพาะชาที่ใช้ชงกินเท่านั้น แต่ยังรวมถึงสี อีกด้วย เพราะงั้นถ้าเราเอาคำ ไปรวมกับคำว่า (いろ) (สี) ก็จะได้เป็น 茶色(ちゃいろ)  = สีชา (สีน้ำตาล) นั่นเอง

 

紅茶

こうちゃ

Black tea

喫茶店

きっさてん

Cafeteria

 

ส่วนคำสุดท้ายของวันนี้

คำว่า (わか) ส่วนประกอบหนึ่งคือ พืช (plant) แต่คำนี้หมายความว่า เยาว์วัย, อ่อนวัย (Young) สังเกตได้ว่าคำนี้ไม่ได้มีความเกี่ยวข้องอะไรกับพืชเลยแม้แต่น้อย ซึ่งอันนี้เป็นหนึ่งในข้อยกเว้น

  

若者

わかもの

Teenager

若々しい

わかわかしい

Young

 

 

มีเพื่อนๆคนไหนอยากมีส่วนร่วมลองเอาคันจิที่เรียนสามคำในวันนี้ มาลองแต่งประโยคไหมครับ

ลองโพสประโยคเจ๋งๆ ด้านล่างได้เลยครับ

แล้วเจอกันใหม่คอลัมน์หน้าคร๊าบ

  

Chambus

 ดูเรียนคันจิทั้งหมด