J-doradic.com เว็บ ดิกไทย – ญี่ปุ่น ดิกญี่ปุ่น – ไทย ที่ดีที่สุด

เลือกหมวดหมู่
ความหมาย



กลับมาอีกครั้ง สำหรับ คอลัมน์ เรียนภาษาญี่ปุ่น จากการ์ตูน หลังจากไม่ได้อัพมาชาติกว่า กลับมาคราวนี้ หยิบการ์ตูนโปรดของเหล่าผู้ชายหลายๆ คน มาฝาก นั่น คือ เรื่อง “เรียกเขาว่า อีกา”

 

ตอนนี้ เป็นตอนที่พระเอกแหวกฝูงล้อมของ กลุ่มยามาซากิ กลุ่มนักเรียนรุ่นพี่จากโรงเรียนเดียวกัน เพื่อเข้าไปช่วย “ยาสุ” และ เนื่องจาก เป็นการ์ตูนผู้ชาย ทำให้คำหยาบคาย นั้น ค่อนข้างจะปนเปอยู่พอสมควรเลยครับ ใครชอบก็เก็บเกี่ยวกันไปใช้นะ ออกตัวอีกอย่าง ว่า ผมจะใช้คำศัพท์ให้ใกล้เคียงกับต้นฉบับให้มากที่สุด ดังนั้น รับประกันความหยาบคายระดับหนึ่ง 5555 ใครไม่ชอบก็อย่าถือสานะครับ การเรียนภาษามันมีเรื่องพวกนี้นิดหน่อยครับ

 

เอาล่ะมาเริ่มกันเลย ! พระเอก หรือ โบยะ ฮารุมิจิ พูดในฉากแรก คือ

ヤスをやったのはてめーだな。ツラを(おぼ)えとくからな。

Yasu wo yatta nowa temei dana. Tsura wo oboetoku karana.

คนที่เล่น ยาสุ คือ มรึง นะ ยังไง กรูจะจำหน้ามรึงไว้ก่อนแล้วกัน

 

พระเอกพูดต่อไปอีก ว่า

邪魔(じゃま)だ。どけ。

เกะกะเว้ย ไปไกลๆตีนเลยไป

 

ประโยคล่างสุด หลังจากพระเอกหนีไป ยามาซากิ ก็ตะโกนโวยวายขึ้นว่า

()がすな。()え。

อย่าให้มันหนีนะเว้ย ตามมันไป

.

ท้ายสุดพวกลูกน้อง ก็ย้ำตามอีกว่า

待て。コラ!

รอก่อนเว้ย ไอ้สาดดด



จบไปแล้ว สั้นๆ ไม่ยาว และ ไม่ยาก สำหรับ การ์ตูนในบทนี้

ที่น่าสนใจ คือ ไวยากรณ์ที่ถูกใช้ในการเรียนวันนี้ คือ รูปคำสั่ง แบบ ไม่สุภาพ นั่นเอง

 

วิธีทำ ก็คือ เปลี่ยนรูปพจนานุกรม เป็นเสียงวรรค ครับ จะได้รูปคำสั่ง ว่าให้ทำอะไร

 

ในตัวบท ก็จะมีคำว่า

どく ที่แปลว่า ถอย เป็น どけ

追う ที่แปลว่า ไล่ตาม เป็น 追え

待つ ที่แปลว่า รอคอย เป็น 待て

 

ส่วน อีกรูปหนึ่งคือรูปประโยคสั่งห้ามไม่ให้ทำอะไร แบบ ไม่สุภาพ วิธีทำก็คือ ทำเป็นรูปพจนานุกรม แล้ว เติม นั่นเอง ในตัวบทก็คือ

逃がす ที่แปลว่า ปล่อยไป ให้หนี เป็น 逃がすな

 

ศัพท์ที่น่าสนใจคำอื่น ก็คือ

ツラ แสลง แปลว่า หน้า ใบหน้า

ツラを覚えとく แปลว่า  จำหน้าไว้

てめー    แปลว่า  มรึง

邪魔 แปลว่า  เกะกะ ขัดขวาง