J-doradic.com เว็บ ดิกไทย – ญี่ปุ่น ดิกญี่ปุ่น – ไทย ที่ดีที่สุด

เลือกหมวดหมู่
ความหมาย
                                  10.  แผนทั้งปีอยู่ที่วันขึ้นปีใหม่

                                一年(いちねん)(けい)元旦(がんたん)にあり

Ichi nen no kei wa gantan ni ari

New year’s day is the time to make plans for the coming year

 

       ใกล้จะปีใหม่แล้ว เลยหยิบยกเอาสุภาษิตนี้มาเล่าสู่กันฟัง คือ ถ้าแปลตามตัวศัพท์

 

元旦(がんたん)                                จะแปลว่า วันขึ้นปีใหม่ คือ ระบุเลยว่า วันที่ 1 เดือน 1 (เดือนมกราคม) จะต่างกับคำว่า 正月(しょうがつ) ตรงที่ว่า 正月(しょうがつ) จริง ๆ แล้วจะหมายถึง เดือนมกราคม แต่เวลาเราพูดรวม ๆ ว่า ตอนหยุดปีใหม่ ฉันจะทำอย่างนู้นอย่างนี้ ก็จะใช้คำว่า 正月(しょうがつ) พูดเหมารวม ๆ ไป

ส่วน

 

一年(いちねん)(けい)                 คือ แผนอะไรก็ได้ (อาจจะเป็นแผนชีวิต หรือ แผนงาน) ใน 1 ปี

 

                ความหมายจริง ๆ มันไม่ใช่ให้เราเพิ่งจะมาวางแผนปี (yearly plan ) ของปีต่อไปเอาในวันขึ้นปีใหม่หรอก แต่จะหมายถึงให้เรารู้จักวางแผนที่จะทำอะไรในแต่ละปีเสียแต่เนิ่น ๆ (อย่างช้าก็น่าจะเป็นวัน 元旦(がんたん) วันแรกของปี)

 

                สุภาษิตอื่นที่มีความหมายเดียวกัน    ได้แก่

 

一年(いちねん)(けい)(はる)にあり                          แผนทั้งปีอยู่ที่ช่วงฤดูใบไม้ผลิ

一日(いちにち)(けい)(あさ)にあり                                           แผนทั้งวันอยู่ที่ตอนเช้า

一生(いっしょう)(けい)少壮(しょうそう)(とき)にあり                       แผนทั้งชีวิตอยู่ที่ช่วงวัยกระเตาะ

 

ว่าแต่ว่า พวกเราวางแผนปี ของปีหน้ากันรึยัง ?

                ยังรึ ?

                เหมือนกัน (อิอิ)

 

                                                                                                                ยองฟุ่น

   

บทก่อนหน้านี้

บทต่อไป