J-doradic.com เว็บ ดิกไทย – ญี่ปุ่น ดิกญี่ปุ่น – ไทย ที่ดีที่สุด

เลือกหมวดหมู่
ความหมาย

มาต่อกันเลยนะคะ บทที่แล้วเรารู้จักกับคำว่า หลงตัวเองกันแล้วใช่ไหมคะ วันนี้เรามาดูอีกคำๆนึง คำนี้ความหมายใกล้เคียงกับคำว่า หลงตัวเองค่ะ

 

นอกจากพวกหลงตัวเองแล้ว  พวกที่ชอบชมตัวเองก็มีใช่ไหมคะ นี่ล่ะค่ะ ภาษาญี่ปุ่นน่ารู้ที่วันนี้เราจะมาคุยกัน

 

自画自賛(じがじさん-JIGAJISAN

หมายถึง การยกย่องชมเชยตัวเอง (自分で自分のことをほめること)

JIBUNDE JIBUNNOKOTO WO HOMERUKOTO)

 

การใช้คำว่า自画自賛ใช้ได้ตามสถานการณ์ปกติทั่วไป ใช้กับตัวเองก็ได้ หรือใช้พูดกับคนอื่นก็ได้ เช่น

 

もう自画自賛だね。

(もうじがじさんだね。-MOU JIGAJISANDANE

ไม่ค่อยจะชมตัวเองเลยนะ

 

もう言わない方がいい。自画自賛してるかと思われちゃうよ。

(もういわないほうがいい。じがじさんしてるかとおもわれちゃうよ。-MOU IWANAIHOUGAII JIGAJISANSHITERUKATO OMOWARECHAUYO

ไม่ต้องพูดแล้วดีกว่า เดี๋ยวคนอื่นเค้าว่าชมตัวเองหรอก

 

自画自賛してる場合じゃないぞ。

(じがじさんしてるばあいじゃないぞ。-JIGAJISANSHITERUBAAIJANAIZO

ไม่ใช่เวลามานั่งชมตัวเองนะเฟ่ย

 

自画自賛だけど、なかなか美味しかった。

(じがじさんだけど、なかなかおいしかった。-JIGAJISANDAKEDO NAKANAKA OISHIKATTA

ออกจะชมตัวเองไปซะหน่อย แต่ว่าอร่อยจริงๆ

 

หลายคนกำลังสงสัย แล้วมันต่างกับคำว่าหลงตัวเองยังไงใช่ไหมล่ะคะ

 

อธิบายให้เข้าใจง่ายๆ หลงตัวเองก็คือหลงตัวเอง ชมตัวเองก็คือชมตัวเอง เขียนต่างกัน ความหมายจะเหมือนกันได้ยังไง(อ้าว....)

 

แบ่งให้เข้าใจง่ายๆนะคะ

หลงตัวเอง(自信過剰-じしんかじょう)คือพวกที่ชอบทึกทักเอาเองว่าตัวเองเป็นอย่างงั้นอย่างงี้(โดยเฉพาะในเรื่องดีๆ)ทั้งๆที่จริงๆแล้วมันไม่ใช่อย่างนั้น  สรุปก็คือ พวกคิดไปเอง

ชมตัวเอง(自画自賛-じがじさん)คือพวกที่ชอบพรีเซนต์ตัวเอง มีอะไรดีๆเกิดขึ้นนิดนึงเป็นต้องป่าวประกาศให้คนอื่นรู้

 

สรุปอีกครั้ง 自画自賛-じがじさんมีความจริงเกิดขึ้นจริงอยู่มากกว่า自信過剰-じしんかじょうนั่นเอง

 

งงกันไหมเอ่ย พอดีเป็นคนอธิบายอะไรไม่ค่อยเก่งซะด้วย เอาเป็นว่า ไม่เข้าใจอะไรไปถามเว็บมาสเตอร์เอาเองนะจ๊ะ อิอิ^O^

 

 

บทก่อนหน้านี้             บทต่อไป